Od naszleduvanya Kristussevoga : knige chetiri / iz diachkoga na horvatszki jezik po sztanovitem redovniku reda szvetoga Paula pervoga puschenika negda obernyene
"Imitatio Christi" ili "De imitatione Christi" napisao je na latinskom redovnik augustinac Toma Kempenac oko godine 1418. jedno je od najviše prevođenih i objavljivanih djela kršćanske pobožnosti - objavljeno je u više od 3000 izdanja. Marko Marulić prvi je oko 1500. preveo Tomu Kempenca na hrvatski jezik ("Od naslidovan`ja Isukarstova i od pogarjen`ja tašćin segasvitnjih" - faksimil prijevoda objavio je Književni krug Split 1989.). Poznata su stara izdanja na hrvatskom jeziku: "Od naslidovanya Isukarstova kgnighe cetvere" prevoditelja isusovca Atanazija Jurjevića (Beč, 1629.), "Piismo od nasledovanya Gospodinna nasscega Yesussa" koje je priredio isusovac Bartol Kašić (Rim, 1641.), "Od naszleduvanya Christussevoga : navuki oszebuyni" prevoditelja pavlina Ivana Krištolovca (Beč, 1719.). Krištolovec je djelo preveo na hrvatski kajkavski književni jezik, a izdanje iz 1760. je drugo izdanje, koje se u ortografskom i leksičkom vidu dijelom razlikuje od prvoga. Elektronsko izdanje prvoga tiskanoga izdanja Krištolovčevog prijevoda može se vidjeti na portalu Gradske i sveučilišne knjižnice Osijek: http://baza.gskos.hr/knjige/dekempiss.pdf. Knjiga se sastoji od četiri knjige, odnosno poglavlja.